Вавилонское богатство и смешние: несколько слов о греческих магических папирусах

«Призываю вас, святые, премогучие, преславные, пресильные, святые, самородные помощники великого бога, могущественные архидемоны, насельники Хаоса, Эреба, бездны, морских глубин и земли, обитающие в тайниках небес, сокрытые в самых глубоких недрах, окутанные тёмными тучами, созерцающие запретное взору, хранители тайн, предводители подземных [духов], устрояющие бесконечность, имеющие власть над землёй, движущие землю, утверждающие опоры, служители бездны, ужасные воители, грозные властители, вращающие веретено, замораживающие снег и дождь, мчащиеся по воздуху, вызывающие летний зной, приводящие ветер, повелители судеб, обитатели мрачного Эреба, приводящие неизбежное, насылающие пламёна огня, приносящие снег и росу, выпускающие ветер на волю, волнующие морскую глубь, шествующие по глади моря, могучие в доблести, терзающие сердце, мощные владыки, шествующие по кручам, демоны злосчастья, железносердые, дикие нравом, непокорные, стражи Тартара, неверные судьбы, всевидящие, всеслышащие, всеустрояющие, блуждающие в небе, податели духа, живущие в простоте, движущие небо, радующие сердце, привлекающие смерть, являющие [взору] ангелов, карающие смертных, являющие [взору] бессолнечный мрак, правители демонов, мчащиеся по воздуху, всемогущие, святые, непобедимые, Ἀώθ, Ἀβαώθ, βασυμ, Ἰσακ, Σαβαώθ, Ἰάω, Ἰακώπ, μαναρα, σκορτουρι, μορτουρι, εφραυλα, θρεερσα» (Греческие магические папирусы, IV.1331—1389, перевод Анны Блейз).

«Греческие магические папирусы» – это название собранной в новое время коллекции рукописей из греко-римского Египта на древнегреческом, коптском и демотическом языках, состоящей из гимнов, заклинаний, описания ритуалов, магических процедур и создания колдовских инструментов. В этих папирусах упоминается неизъяснимое множество богов и духов, варварских имён, ясных и нерасшифровываемых уже заклинательных формул. А также сумасшедшее смешение культур и мифологий: богиня Геката Эрешкигаль соседствует с Сетом и Осирисом, прославление Тифона как бога богов – с гимном Тоту, Саваофу и Михаэлю разом, рецептами Соломона и «неизвестной» книгой Моисея, в которой приводятся имена Бога на языке ястребов, кинокефалов, египтян и священников.

Это воистину вавилонское богатство и смешение: бурлящий культурный суп с элементами откровенного проклятушничества, святого служения, больного колдовства, теургического анабазиса, очаровательный, уродливый и естественный, как спейровский сатир. Напоминает сегодняшнюю культуру, в которой можно найти весь мир под эгидой Вавилона и Империи, которая никогда не кончалась, – только обильнее и спонтаннее.

При этом греческие магические папирусы – не некая замшелая древность, сегодня, в XXI веке, они вполне живы. Первые переводы их на английский начали публиковаться в середине XIX века; в то же время они становятся одним из источников, подпитывающих орденскую эпоху европейского оккультизма. Наверное, самое яркое проявление этого – папирус «Стела иероглифиста Иеу», заклинание с которой превратилось в ритуал Безглавого и ритуал Нерождённого: Мазерс включил переработку «Стелы…» в практику Золотой Зари, Кроули переработал уже её – и результатом стала «Liber Samekh». Именно в переработке, приспособлении к живой действительности и непосредственной магической практике и оживают древние знания.

Разнообразные варианты этого ритуала появляются до сих пор (мы сами переводили один из них), прочие разделы менее популярны по разным причинам (странно было бы в XXI веке увидеть новый ритуал по заклинанию утопленной кошки), но в сети достаточно легко найти артефакты, изготовленные по рецептам из этих папирусов. Может быть, эпоха их расцвета и активного использования только начинается сегодня, в XXI веке, когда уже нет никакой возможности хранить их в тайне и прятать от любопытных глаз.

 

Дорогой читатель! Если ты обнаружил в тексте ошибку – то помоги нам её осознать и исправить, выделив её и нажав Ctrl+Enter.

Добавить комментарий

Сообщить об опечатке

Текст, который будет отправлен нашим редакторам: