Xypnima V: острые пики весны
Колесо Года прошло по колее весеннего равноденствия, и братский церемониальный лэйбл традиционно представил компиляцию в честь этого археоастрономического праздника, которую посвятил «нахождению опоры среди бурь». Вот и персонификация равноденствия в виде девы Ксипнимы на что-то такое намекает, сидя под деревом в бхумиспарша-мудре.
И до кучи добавляем сюда же подгон от Раймонда Крумгольда из его рунологического исследовательского канала в виде книги Беды Достопочтенного, затрагивающей проблемы христианской реинтерпретации языческих праздников Колеса Года — но ведь сколько языческие родники ни крести, они в церкву ходить не станут.
Заканчивается Hrēþmōnaþ и приближается Ēostermōnaþ, с весенним равноденствием как днём одной из двух богинь, в честь которых названы эти месяцы. Единственный существующий первоисточник с этими именами и названиями – «De temporum ratione» Беды Достопочтенного, большая и сложная книга, в которой отсылка к германскому язычеству занимает короткую страницу. Обычно эту страницу и выделяют, игнорируя оставшееся. На мой взгляд, очень зря, это реально интересный труд, полный текст которого позволяет понять контекст отсылки к истории языческих англов.
Заодно он позволяет разобраться с серьёзностью средневековой «полемики о Пасхе», понять реальное значение равноденствий и солнцестояний для христианского мистицизма (с особым значением весеннего равноденствия, в частности Беда оспаривает мнение, что мир был создан именно на весеннее равноденствие, так как небесные светила созданы только на четвёртый день) и причины появления в христианской Скандинавии рунических календарей. Рекомендую приступить к чтению всем на самокарантине и со свободным временем. Перевода на русский мне не попадалось, но есть отличный перевод с латыни на современный от Фэйта Уоллиса, с очень подробными комментариями.
Сообщить об опечатке
Текст, который будет отправлен нашим редакторам: