Зикхай, Сатана! Перевод фильма «Hail Satan?»
Тесные братские связи в телеграме неводом выносят различные ценные приобретения — вот и дружественный проект «Zero History» перевёл субтитры к появившемуся наконец в сети фильму «Hail Satan?», на презентации которого на московском Beat Film Festival от лица Катабазии выступил Алексей Ибсоратов, подробности о чём вы можете почитать здесь.
Ну а после перевода субтитров наступил черёд и озвучки, так что у нас теперь есть фильм не только с субтитрами (скачать можно тут), но и с волонтёрским озвучанием.
Слово Zero History:
Наконец-то дошли руки до перевода субтитров к документальному фильму «Hail Satan?» («Во славу тьмы?»). Это рассказ о неожиданном аспекте современного сатанизма: пропаганде эгалитаризма, социальной справедливости и секуляризма, исполняемой группой весёлых ребят в чёрных балахонах с пентаграммами.
Сам фильм получился весьма достойным, и я жалею, что не получилось попасть на его публичный показ. Также можно позавидовать и реалиям, в которых существуют его герои: возможность спокойно заниматься гражданским активизмом и использовать силу законов против религиозного большинства в России просто отсутствует. Режиссёр Пенни Лэйн показала истоки и развитие «Сатанинского храма», которые за короткое время нашумели на всю Америку, умело эксплуатируя свою «иконографию», совмещая её с юмором и адекватными взглядами.
Вместо кровавых жертвоприношений и чёрных месс (ладно, их тоже проводят) они выступают за чёткое разделение церкви и государства, защищают интересы меньшинств и выступают против антиабортных движений и гомофобии. Набор убеждений «Сатанинского храма» вызывает только уважение, а противники выглядят очень уж знакомо: правые консерваторы, религиозные пролайферы и политики, зарабатывающие авторитет на защите разнообразных скреп.
Не забывают современные сатанисты и о причинах этих проблем, таких как испортившая жизнь многим подросткам 80-х «сатанинская паника» или более ранняя пропаганда времён «холодной войны», которая всего за несколько лет радикально клерикализовала Америку. Интересен и внутренний конфликт организации, когда их практика работы в рамках правового поля вызывала конфликт с участниками, предпочитающими более радикальные практики.
Огромное спасибо за помощь с переводом отправляется юзеру netherme, также стоит прочитать заметки по следам обсуждения на Beat Film Festival.
Дорогой читатель! Если ты обнаружил в тексте ошибку – то помоги нам её осознать и исправить, выделив её и нажав Ctrl+Enter.
Отправить ответ
Оставьте первый комментарий!
Вы должны быть зарегистрированы чтобы оставить комментарий
Вы должны быть зарегистрированы чтобы оставить комментарий