Новый перевод интервью с Бэлансом
Известность пришла к Джону Бэлансу не как к ведьмаку, художнику или сошедшей с ума птице, которой чудится, что она — человек, а как к музыканту, и практически все интервью с ним или с группой Coil — конечно, о музыке, и потом уже — немного о магии/магике, Спейре и снах.
Поэтому нам очень радостно было наткнуться на целое интервью не с Coil, а лично с Бэлансом, полностью посвященное в первую очередь его магическим воззрениям и опыту. Мы перевели его (единственную попытку русскоязычного перевода читать невозможно, и пришлось использовать ее как подстрочник — все равно к оригиналу приходилось обращаться через строку) и рады представить вам на следующий день после 56-летия Джона: https://katab.asia/2018/02/17/balance56/
А речь в интервью идет о вещах действительно самых сегодня актуальных и животрепещущих: о разнице магических путей Coil и Psychick TV, о влиянии на звукозапись чизикских гоблинов, о том, насколько важно для Бэланса было представлять Zos Kia Cultus, и о самом важном обучении, которое он прошел в школьные годы — обучении музыке у волшебных грибов; ну и конечно, о том, что стоит рассказать «покойному» Берроузу во время сновиденной встречи.
Сообщить об опечатке
Текст, который будет отправлен нашим редакторам: